Sitemap | Impressum | Disclaimer

OMEGA XV - EGY ÉLETRE SZÓL

(THIS IS FOR A LIFETIME)
© 1998 Omega Music

Omega Bild
  1. Fénymadár (Tamás Mihály - Trunkos András)
  2. Őrült emberek (György Molnár - András Trunkos)
  3. Ez egy életre szól (Tamás Mihály - Trunkos András)
  4. Megszentelt világ (György Molnár - Péter Sülyi)
  5. Ártatlan gyújtogatók (Benkő László - Péter Sülyi)
  6. Ezredforduló (László Benkő)
  7. Boldog angyalok (Tamás Mihály - András Trunkos)
  8. Énhozzám a rock and roll szól (Mihály Tamás - András Trunkos)
  9. Isten tudja (György Molnár - Sülyi Péter)
  10. Miért beszélsz (György Molnár - Trunkos András)
  11. Legenda (Tamás Mihály - Trunkos András)

FÉNYMADÁR / Lichtvogel (Mihály Tamás - András Trunkos)

FÉNYMADÁR,
A LELKED EGY ÁRNYÉK, HOL JÁRSZ
HOLDSUGÁR,
AZ ÉJSZAKA MEGMENT TÉGED
ÁLOMKÉNT VÁR,
A FÉLELEM ELKISÉR
HALLGAT A SZÉL,
MONDD MEDDIG VÁRJAK MÉG
FÉNYMADÁR

A FÉNY UTÁN
AZ ÁRNYÉK IS ELHAGY TÉGED
EGY SZÓ TALÁN
MÉLY, MINT AZ ÓCEÁN
MA MÁR LÁTOM,
SZÁRNYAID ÉGI FÉNYEK
HALLGAT A SZÉL
MEDDIG VARJAK MÉG
FÉNYMADÁR

TÍZEZER FÉNYÉV TALÁN
OLYAN MESSZE ÉL OTT FENN A FÉNYMADÁR

TÍZEZER FENYÉV TALÁN
MESSZE ÉL OTT FENT A FÉNYMADÁR

IGEN. TÍZEZER FÉNYÉV TALÁN
OLYAN MESSZE ÉL OTT FENN A FÉNYMADÁR

HOL VAN A FÉNY,
NINCS MÁS REMÉNY
AZ ÉGEN, A FÖLDÖN
MIÉRT NEM LATHATOD
OLY MESSZE ÉL FENT A FÉNYMADÁR.
Lichtvogel,
deine Seele ist ein Schatten,
wo du gehst ist Mondschein,
die Nacht rettet dich und ein Traum wartet auf dich.
Die Angst begleitet dich und still ist der Wind
sag wie lange soll ich noch warten Lichtvogel.

Nach dem Licht verlässt dich auch der Schatten.
Ein Wort vielleicht tief wie der Ozean.
Heute schon sehe ich deine Flügel sind himmlische Lichter.
Der Wind schweigt, wie lange soll ich noch warten Lichtvogel.

10000 Lichtjahre vielleicht
soweit dort oben lebt der Lichtvogel.

10000 Lichtjahre vielleicht
soweit dort oben lebt der Lichtvogel.

Ja, 10000 Lichtjahre vielleicht
soweit dort oben lebt der Lichtvogel.

Wo ist das Licht
Keine andere Hoffnung im Himmel, auf Erden,
warum kannst du nicht sehen, soweit oben lebt der Lichtvogel.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

ŐRÜLT EMBEREK / Verrückte Menschen (György Molnár - András Trunkos)

ŐRÜLT EMBEREK
AZ ÉLET OLYAN SZÉP
SZÁMHÁBORÚ, AZ EGÉSZ

NÉMA ISTENEK
SZÁZ IGAZSÁG
DE AZ ÉG FELETT, GONDOLNAK RÁD

HA A SZENTEK TÁNCA ZAVAR OTT FENN, MERT ÁLL A BÁL
AZ A REND, IDE LENT, AKI ÉL AZ FÉLHET

ŐRÜLT EMBEREK
MOST MÁR OLYAN JÓ
ÍGY ÉLHETEM, AZ EGÉSZ ÉLETEM

NÉMA ISTENEK
SZÁZ HARANG SZÓL
IGEN, HALLJÁTOK MEG, EZ AZ ÉN ÉNEKEM

HA A SZENTEK TÁNCA ZAVAR OTT FENN, MERT ÁLLY A BÁL AZ A REND, IDE LENT, AKI ÉL AZ FÉLHET

ŐRÜLT JÁTÉK (SZÖRNYŰ ÁLOM) EZ ÍGY
ÚGY ÉRZED, HOGY AZ ÉGI ISTENEK
MÁR FÉLIG EMBEREK
MÁSKEPP NEM LEHET
A NÉMA CSEND, JÁTSZIK VELEM

HÉ! EMBEREK
AZ ÉLET OLYAN SZÉP
HALLJÁTOK MEG, EZ AZ ÉN ÉLETEM

HÉ! ISTENEK
SZÁZ HARANG SZÓL
ÉS A FÖLDI ÉNEKEM, TUDOM HALLHATÓ
Verrückte Menschen
Das Leben ist so schön
Das Ganze ist ein Zahlenkrieg
Taube Götter, 100 Wahrheit
Aber über den Himmel denken sie an dich
Wenn der Tanz der heiligen dort oben dich stört,
weil steht der Ball,
wer lebt kann Angst haben,
das ist die Ordnung hier unten.

Verrückte Menschen
Jetzt ist schon so gut
So kann ich mein Leben
Ein ganzes Leben lang
Taube Götter, 100 Glocken läuten,
ja ihr sollt es hören
das ist mein Gesang

wenn der Tanz der Heiligen dort oben dich stört
weil steht der Ball,
wer lebt kann Angst haben
das ist die Ordnung hier unten

verrücktes Spiel, (furchtbarer Traum)
das ist so, du fühlst, dass die Götter vom Himmel halbe Menschen sind
Anders kann es nicht sein
Die taube Stille spielt mit mir.

He! Menschen, das Leben ist so schön
Ihr sollt es hören
Das ist mein Leben
He! Götter, 100 Glocken läuten
Und ich weiß mein Gesang auf der Erde ist hörbar.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

EZ EGY ÉLETRE SZÓL / Das ist für ein Leben (Tamás Mihály - András Trunkos)

ÉGI A FÉNY AZ ÁRNYÉK A FÖLDÖN JÁR
AHOL ÁLOM A TÉR AZ IDŐ EGY ÓCEÁN
FÖLÖTTEM CSILLAGOK A FÖLDÖN ÁLLOK
MINDENT AMIT FENT LÁTHATOK AZ ÉGI OTTHONOM

FÉNYBŐL, ÁLOMBÓL ÁLL OTT FENT AZ ELSŐ OLTÁR
MINDEN VÁNDOR MEGÁLL ELŐTTE FÉL ÚTON
A KERESZT MIT OTT KAPOTT A FÖLDI ÚTRA
EGY ÉLETRE SZÓL

ÉGI A DAL AMI CSAK OTT HALLHATÓ
RÉGI A SZÓ, DE EGYMÁSNAK MONDHATO
VÁNDOROK ÁLMAI AZ EGEN JÁRNAK
MINDEN ÉJJEL MINT CSILLAGOK OTT FENT LÁTHATÓK

MOST MÁR ANGYALOK ÁLMAIT LÁTHATOD
ÉGI VÁNDOR A DALLAMOT HALLHATOD
HA SZIVEDHEZ ÉR E DAL A HOSSZÚ ÚTON
AZ EGY ÉLETRE SZÓL

ÁLMOD A MESSZE FÉNY JÓL TUDOM
MINDEN EMLÉK MELY ELKISÉR FÁJDALOM
ANGYALOK KÖNNYEI A FÖLDRE SZÁLLNAK
ÉS A FÉNYBEN MINT CSILLAGOT SZÉPNEK LÁTHATOD

VÁNDOR EGY REGI DALT HALLGATOK
MINDENT, AMI CSAK SZIVBŐL SZÓLT VÁLLALOK
JŐTTÜNK A SEMMIBŐL ES ÉBREN ÁLMODUNK
EZ EGY ÉLETRE SZÓL

Das Licht ist himmlisch und der Schatten geht auf die Erde
Wo ist für ein Traum Platz, die Zeit ist ein Ozean
Über mir Sterne und ich stehe auf der Erde,
alles was ich oben sehen kann ist mein himmlisches Heim

Aus Licht und Traum steht dort oben ein Altar
Jeder Wanderer bleibt auf halben Weg davor stehen
Das Kreuz , was er dort bekommen hat für den Weg auf die Erde
Das reicht für ein ganzes Leben

Himmlisch ist das Lied was nur dort hörbar ist,
alt ist das Wort,
aber trotzdem kann man darüber miteinander reden
Wanderer, Träume gehen in dem Himmel
Und jede Nacht sind sie dort oben als Sterne zu sehen

Jetzt kannst du die Träume von den Engeln sehen,
himmlischer Wanderer du kannst die Melodie hören.
Wenn dein Herz auf den langen dieses Lied erreicht
Das ist für ein Leben.

Ich weiß genau dein Traum ist das weite Licht
Jede Erinnerung, welche dich begleitet, ist ein Leid
Die Träume von den Engeln fliegen auf die Erde
Und im Licht findest du die Sterne schön

Ein altes Lied höre ich an, du Wanderer
Alles was vom Herzen spricht
Nehme ich an
Wir sind aus dem Nichts gekommen
Und im Wachsein träumen wir
Das ist für ein Leben.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

MEGSZENTELT VILÁG / Gesegnete Welt (György Molnár - Péter Sülyi)

SOHA NE TUDD MEG, MI A TŰZ
ÖLELÉSE
ÚGY MAR A SZÍVEDBE, BELEKAP
HOGY FÖLEMÉSSZE
ELEVEN IÁNG - LÁTTALAK
CSAK A GYÉMÁNT, NEM SALAK
KIK A TŰZPRÓBÁT KIÁLLJÁK
IGAZAK

MÁSODIK ÖZÖNVIZ, AMIKOR
A SZÍVED ÁRAD
BOLYDUL A SÖTÉT MÉLY, SZÍNE FORR
BELESÁPADSZ - "EZ ÉN VAGYOK"
SE VISSZAÚT, SE OLTALOM
BELÜL TÁMADT BORZALOM
KIK A RÉM ARCÁT IS CSÓKOLTÁK
TISZTÁK

SOHA NE TUDD MEG MI A CSÖND
KALAPÁCSA
VÉGTELEN SIVÁR ÉJ KEGYETLEN
HALLGATÁSA - "EZ FÁJ NAGYON"
HIÁBA VOLT BÍZTATÓD
HA AZ ÚTON ELHAGYOTT
KIK A MÁS LÁNCÁT IS VÁLLALJÁK
SZABADOK

HOGYHA FELTÁRUL A MEGSZENTELT VILÁG
SZOROS ÁTJÁRÓN KI MEGY ÁT
CSAK A SZÉL ŐRZI MEG AMIT ÍRTÁL BELÉ
NEM A FÖLD PORA A LÁBAD NYOMÁT

MINDEN ELMÚLIK ÉS ÚGY LESZ ÖRÖK
MINT A FÉNYBŐL SZŐTT SZERELEM
MERT AZ EMBER SZÁZSZOR IS ELBUKIK
DE A HALHATATLAN HŰSÉG BENNE NEM
Niemals erfährst du wie die Umarmung von den Feuer ist
So packt nach deinen Herz, greift an
Um es zu vernichten
Lebendige Flamme - ich habe dich gesehen -
Nur der Diamant, nicht die Schlacke,
die die Feuerproben bestehen sind die Wahrheiten

Das ist die zweite Sintflut
Wenn dein Herz überschwellt,
brodelt in der dunklen Tiefe, kocht die Farbe
wirst blass dabei - Das bin ich -
kein zurück und kein Schutz
in meinen Inneren entstand Grauen
die das Gesicht des Bösen geküsst haben
sind sauber
Niemals sollst du es erfahren
Was ist der Hammer der Stille
Eine unendliche öde Nacht
Schreckliches Schweigen
"Dies tut sehr weh"

Umsonst hast du einen Ermunderer
Wenn er dich unterwegs verlassen hat
Die die Flamme von anderen auch übernehmen sind frei.

Wenn sich vor mir die gesegnete Welt öffnet
In diesen engen Durchgang, wer kann durchgehen
Nur der Wind kann bewahren
Was du hineingeschrieben hast,
nicht der Staub der Erde von deiner Fußspur

Alles geht vorüber und so wird ewig wie aus dem Licht gewebte Liebe
Weil der Mensch 100mal hinunterfällt
Aber die unsterbliche Treue in ihm nie.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

ÁRTATLAN GYÚJTOGATÓK / Unschuldige Brandstifter (László Benkő - Péter Sülyi)

A VÉLETLEN HOZTA ÚGY,
HOGY RÁAKADTAM OTT
ELSZÜRKÜLT ARCÁBAN VALAMI
MEGFOGGOT
TALÁN A FURCSÁN TISZTA SZEM
AZ VOLT BENNE IDEGEN

ÁLLTUNK A PULTNÁL,
MINTHA SZÁZ ÉVE MÁR
KIÜRÜLT VOLNA KEZÉBEN
A PÁLINKÁS POHÁR
LASSAN HOZZÁM FORDUL
AJKÁN A KÉRDÉS FELTOLUL
"MICSODA VILÁGBA KŰLDÖTT MINKET
AZ ÚR?"

EGY TŰZTESTŰ SZÁRNYAS LÉNY
A FÖLDRE KÖLTÖZÖTT
IZZOTT A LÉG, AHOGY FELTÜNT
A FÁK KÖZÖTT EGYKOR

NÉZTEM AZ ARCOT ÉS TÁVOLI FÉNYKORÁT
HOGY MIT REJT A VÁLLÁN EZ A SZÁRNY -
SÖTÉT KABÁT
MAGYARÁZOTT NEKEM
NEM A TERV VOLT ROSSZ, Ó NEM
CSAK AZ EMBERSZÍV LETT KÖZBEN
ÉGHETETLEN

A TŰZTESTŰ SZÁRNYAS LÉNY
KÜLDETÉSSEL JÖTT
IZZOTT A FÖLD, AHOL LESZÁLLT
A FÁK KÖZÖTT EGYKOR

ÁLLOK ITT A PULTNÁL,
HOL ANNYI FÉNY KIHÚNYT
VALAMI FÖLKAVART BENNEM
EGY RÉTEG HŰLT HAMUT
MI VOLT A FELADATUNK?

VAJON LESZ-E RÁ TANUNK?
SIKERÜLT-E A SZÍVEKET
MEGGYÚJTANUNK?

Der Zufall hat es gebracht, dass ich drauf gestoßen bin
In den ergrauten Gesicht hat mich etwas ergriffen
Vielleicht dieses sonderbare reine Auge
Das war in ihm fremd.

Wir standen an der Theke
Er hat das Schnapsglas in der Hand
Was schon seit längerer Zeit leer ist
Er wendet sich langsam zu mir
An seiner Lippe kommt die Frage auf
Was für eine Welt hat uns der Herr geschickt?

Ein feuerkörperliches Flügelwesen ist auf die Erde gezogen
Die Luft glühte wo er zwischen den Bäumen einst aufgetaucht ist

Ich sah sein Gesicht und seine ferne Glanzzeit
Und was versteckt in seiner Schulter diesen dunklen Flügelmantel
Er hat mir erklärt, nicht der Plan war schlecht, oh nein,
nur das menschliche Herz wäre inzwischen unbrennbar.

Ich stehe an der Theke
Wo so viele Lichter verloschen sind
Etwas in mir ist aufgewühlt
Eine Schicht kalte Asche
Was war unsere Aufgabe?
Vielleicht werden wir Zeugen haben?
Wie ist es uns gelungen die Herzen anzuzünden?

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

BOLDOG ANGYALOK / Glückliche Engel (Tamás Mihály - András Trunkos)

NÉZZ FEL, ALMOK AZ ÉGEN
FÉNYLŐ CSILLAGOK
OTT EL KI ELMENT INNEN
DE EL NEM HAGYOTT

NÉZZ FEL, SZÁRNYAK A SZÉLBEN
VÉDŐ ANGYALOK
VOLT MÁR SZEGÉNY AZ ISTEN
DE EL NEM HAGYOTT

ÉRZED, SZÍVEDBEN MINDEN
EMLÉK MEGMARADT
ÉS LATOD, ÁLMODBAN VÁROD
AZ ELTŰNT ARCOKAT

FÉNYBEN PILLANGÓ TÁNCOL
AZ ÉGI SZINPADON
A FÖLDÖN MÉG EMBER JÁTSZOTT
ES NÉHA ÁLMODHATOTT

NÉZZ FEL, SZÁRNYAK A SZÉLBEN
BOLDOG ANGYALOK
VOLT MÁR, KI ELMENT INNEN
DE EL NEM HAGYOTT

ÉRZEM, SZÍVEDBEN MINDEN
EMLÉK MEGMARADT
ÉS LATOD, ALMODBAN VÁROD
AZ ELTŰNT ARCOKAT

OTT FENT, ALMOK A FÉNYBEN
BOLDOG ANGYALOK
VOLT MÁR KI ELMENT RÉGEN
DE EL NEM HAGYOTT
Schau hoch, träume, am Himmel sind glitzernde Sterne
Dort lebt, wer von hier gegangen ist,
aber uns nie verließ.

Schau nach oben, Flügel im Wind,
schützende Engel, war schon arm der Gott
aber uns nie verließ

Du fühlst in deinen Herzen ist jede Erinnerung geblieben.
Du siehst in deinen Träumen und du wartest auf die verschwundenen Gesichter

Im Licht tanzt der Schmetterling auf der Himmelsbühne,
aber auf der Erde spielt der Mensch und manchmal durfte er träumen.

Schau nach oben, Flügel im Wind,
glückliche Engel,
es gab schon jemand, der von hier gegangen ist,
aber uns nie verließ

Ich fühle in deinen Herzen ist jede Erinnerung geblieben
Und du siehst in deinen Träumen und
Wartest auf die verschwundenen Gesichter.

Dort oben träumen im Licht glückliche Engel
Es gab jemand wer lange gegangen ist,
aber uns nie verließ.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

ÉNHOZZÁM A ROCK AND ROLL SZÓL / Zu mir spricht der Rock And Roll (Tamás Mihály - András Trunkos)

TIED VOLT A BŰVÉSZ MAGÁNYA
ENYÉM VOLT AZ ORSZÁGÚT LÁNYA
TIÉD VOLT A TŰZVIHAR LÁNGJA
DE ENYÉM VOLT AZ ÉLET
TIED VOLT A GYŐZELEM -
- SOHASEM ÉRTEM

VELED VOLT A BÍBOR HÖLGY ÁLMA
VELEM VOLT A GYÖNGYHAJÚ LÁNY
VELED VOLT A NYÁRI ÉJEK ASSZONYA
DE VELEM VOLT AZ ÉLET
VELED VOLT A GYŐZELEM -
- MÉG MA SEM ÉRTEM

BÁRMEDDIG ÉLEK
A HANGOK ELKÍSÉRNEK
VÁLTOZNAK AZ ÉVEK
DE ÉNHOZZÁM A ROCK AND ROLL SZÓL

VELÜNK VOLT EGY REGI RÉGI-RÉGI LÁMPA
S AZ ÁRNYÉK A FOLD OLDALÁN
MIENK VOLT A KONCERT VARÁZSA
DE LÁTTUNK A FÉNYBEN
BOLOND VOLT AZ ÉRTELEM -
- MEG MA SEM ÉRTEM

BÁRMEDDIG ELEK
A HANGOK ELKÍSÉRNEK
VÁLTOZNAK AZ ÉVEK
DE ÉLETFOGYTIG A ROCK AND ROLL SZÓL
BÁRMEDDIG ELEK
A HANGOK ELKÍSÉRNEK
VÁLTOZNAK AZ ÉVEK
DE ÉNHOZZÁM A ROCK AND ROLL SZÓL
MÉG MINDIG ÉLEK
A HANGOK ELKÍSÉRTEK
VÁLTOZTAK AZ ÉVEK...
Deine war die Einsamkeit des Zauberers
Mein war das Mädchen von der Landstraße
Dein war die Flamme des Feuersturms
Aber mir gehörte das Leben

Dein war der Sieg
Ich verstehe es nie

Mit dir war der Traum von der Purpurdame
Mit mir war das Perlenhaarmädchen
Mit dir die Sommernachtsdame
Aber mit mir war das Leben

Mit dir war der Sieg
Ich verstehe es heute noch nicht

Egal wie lange ich lebe
Die Töne begleiten mich
Die Jahre ändern sich
Aber zu mir spricht der Rock And Roll

Mit uns war eine alte, alte, alte Lampe
Und der Schatten auf der Seite der Erde
Uns gehörte der Zauber des Konzertes
Aber wir haben im Licht gesehen

Verrückt war der Verstand
Noch heute verstehe ich es nicht

Egal wie lange ich lebe
Die Töne begleiten mich
Die Jahre ändern sich
Aber zu mir spricht der Rock And Roll
Ich lebe noch immer
Die Töne begleiten mich und die Jahre verändern sich.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

ISTEN TUDJA / Gott weiß (György Molnár - Péter Sülyi)

AHOGY MEGTALÁL
A SZOMORÚ MONDAT
OLYAN KÉPTELEN
HOGY NEM IS FÁJ
SÁPADT VAGY ÉS FÖLÖSLEGES
MINT A NAPON A GYERTYALÁNG

AHOGY RÁDZUHAN
HOGY EGYEDÜL HAGYTAK
ÉS EZ ÍGY MARAD ÖRÖKKÉ
SORSDÖNTŐ EZ A FELISMERÉS
ÖSSZETÖR, VAGY FELAVAT FELNŐTTÉ

ISTEN TUDJA HONNAN
ISTEN TUDJA MERRŐL
VÍGASZT HOZ EGY TÁVOLI HANG
ISTEN TUDJA HONNAN
ISTEN TUDJA MERRŐL
MEGSZÓLAL EGY KRISTÁLYHARANG

AMI FÖLDRE SÚJT
EMEL IS EGYBEN
MINDEN FÁJDALOM
SZÜLŐÁGY
KÍNOK KÖZT MAGAD SZÜLÖD

S TANÚD AZ ÉG
MELY MOST SZÉPNEK LÁT
ISTEN TUDJA HONNAN
ISTEN TUDJA MERRŐL
VÍGASZT HOZ EGY TÁVOLI HANG
ISTEN TUDJA HONNAN
ISTEN TUDJA MERRŐL
MEGSZÓLAL EGY KRISTÁLYHARANG

ISTEN TUDJA HONNAN
ISTEN TUDJA MERRŐL
VÍGASZ JÖN,
NEM IS REMÉLT
ISTEN TUDJA MERRŐL
ISTEN TUDJA HONNÉT
FELÉD TART
AKÁR A SZÉL

ISTEN TUDJA HONNAN EGYSZERRE CSAK ITT VAN MEGÉRINT BIZALMIASAN
LÁTHATATLAN KÉZZEL HALLHATATLAN HANGON VIGASZT HOZ SZINTRE VON
Wie dich die traurige Zeile findet
So unsinnig tut es gar nicht weh
Du bist blass und überflüssig
Wie das Kerzenlicht in der Sonne

Auf dich stürzt ein,
dass du allein gelassen wurdest und es bleibt ewig so
das ist eine schicksalhafte Erkenntnis
die dich kaputt macht
oder macht dich erwachsen.

Gott weiß wohin, Gott weiß woher
Trost bringt dir ein weiter Ton
Gott weiß wohin, Gott weiß woher
Erklingt eine Kristallglocke

Was auf der Erde lastet hebt dich gleichzeitig
Jeder Schmerz ist ein Geburtsbett
Zwischen Qualen gebärst du es
Dein Zeuge ist der Himmel
Weil dich jetzt schon findet.

Gott weiß wohin, Gott weiß woher
Trost bringt dir ein weiter Ton
Gott weiß wohin, Gott weiß woher
Erklingt eine Kristallglocke

Gott weiß wohin, Gott weiß woher
Trost kommt, hat nicht gehofft
Gott weiß woher, Gott weiß wohin
Gott weiß wovon gegen dich kommt wie der Wind

Gott weiß wovon auf einmal ist hier
hat mich vertrauensvoll berührt
mit unsichtbaren Händen
unsterblicher Klang bringt mir Trost
auf mein Herz.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

MIÉRT BESZÉLSZ? / Warum sprichst du? (György Molnár - András Trunkos)

KIRÁLYLÁNY FIGYELJ RÁM
ELMONDTAD ÁLMAID
EZ MÁR OLYAN SZÉP
CSAK TÖBB, MINT VÁGYAID
AZ LETTÉL AMI LEHETTÉL
FELHŐK KÖZÖTT SZÁRNYALÓ

FENTRŐL A FÖLDÖN ÉLŐ
NEM IS LÁTHATÓ
HOL VAN A SZÓ
AMIT A GYERMEKTŐL REMÉLSZ
HOL VAN A SZÉP
AMIT AZ ÁLMODRÓL MESÉLSZ
HA MÁR NEM VÁLLALOD, MERT FÉLSZ
MIÉRT BESZÉLSZ

SZÜLETTÉL, SZERETTÉL
MEGCSALTAD ÁLMAID
NEM IS MARADT MÁS
CSAK TÖRÖTT SZÁRNYAID
TE VOLTÁL A KIRÁLYLÁNY
AZ ÉGEN SZARNYALÓ
FENTŐL A FÖLDÖN ÉLŐ
NEM IS LÁTHATÓ

HOL VAN A SZÓ
AMIT A GYERMEKTŐL REMÉLSZ
HOL VAN A SZÉP
AMIT AZ ÁLMODRÓL MESÉLSZ
HA MÁR NEM VÁLLALOD, MERT FÉLSZ
MIÉRT BESZÉLSZ

KIRÁLYLÁNY FIGYELJ RÁM
ELMÚLTAK ÁLMAID
MOST MÁR MINDEN EMLÉK
MÚLTRÓL ÁLMODIK

HOL VAN A SZÓ
AMIT A GYERMEKTŐL REMÉLSZ
HOL VAN A SZÉP
AMIT AZ ÁLMODRÓL MESÉLSZ
HA MÁR NEM VÁLLALOD, MERT FÉLSZ

HOL VAN A SZÓ
AMIT A GYERMEKTŐL REMÉLSZ
HOL VAN A SZÉP
AMIT AZ ÁLMODRÓL MESÉLSZ
HA MÁR NEM VÁLLALOD, MERT FÉLSZ
MIÉRT BESZÉLSZ
Königstochter
Achte auf mich
Hast mir deine Träume erzählt
Das ist schon so schön
Nur mehr wie deine Wünsche
Das leben, was du werden konntest,
zwischen Wolken fliegende von oben
auf der Erde lebende kann man nicht sehen

wo ist das Wort was du vom Kind erhoffst
wo ist das Schöne
was du in deinen Träumen Märchen erzählst
wenn du es nicht annimmst
warum bist du ängstlich
warum sprichst du?

Du bist geboren, du hast geliebt
Du hast deine Träume betrogen
Es ist auch nicht anderes geblieben
Nur deine zerbrochenen Flügel
Du warst die Königstochter im Himmel fliegende
Von oben auf der Erde lebende kann man nicht sehen

Wo ist das Wort was du vom Kind erhoffst
Wo ist das schöne
Wovon du in deinen Träumen Märchen erzählst
Wenn du es nicht annimmst
Warum hast du Angst
Warum sprichst du?

Königstochter achte auf mich
Deine Träume sind vergangen
Jetzt ist schon alles nur eine Erinnerung
Wir träumen von der Vergangenheit

Wo ist das Wort
Was du vom Kind erhoffst
Was du aus deinen Träumen Märchen erzählst
Wenn du es nicht annimmst
Warum hast du Angst
Warum sprichst du? width="50%"

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!

| Zum Seitenanfang |

LEGENDA / Legende (Tamás Mihály - András Trunkos)

SZOMORÚ LETT A NAP ÉS FELKÜLDTE FLÁT AZ ÉGBE
A FÓLD ELFORDÍTOTTA ARCÁT, DE A SÖTÉTBEN OTT
RAGYOGOTT A HOLD LÁNYA
GYÖNYÖRŰ VOLT
SUGARAIT A NAP FIÁTÓL KAPTA, EZÉRT MEGAJÁNDÉKOZTA ŐT
A BOLDOGSÁGGAL
AMIKOR EGY GYERMEK ELÖSZŐR SÍRT
A FÖLDÖN MEGSZÜLETETT AZ ÉLET

ÁLMODÓ,
A CSILLAGOK MÁST MESÉLNEK
AZ ÉLETED,
A VÉGZETED ELKISÉR

AZ ÉG OLYAN ÓCEÁN
MINDIG VAN FÉNYSUGÁR
ÉS AZ ÁLMAID
A FÖLDÖN IS ÚJRA ÉLNEK

NE FÉLJ ÉGI LÁNY
ÁLMODJ TOVÁBB
A FÉNYED EGY ÚJ ÜZENET

EGY ÚJ, SZÉP VILÁG
HA HOZZÁD LESZÁLL
AZ ÁLMOD EGY ÚJ ÜZENET, TALÁN

HOLDSUGÁR,
MERRE JÁRSZ FENN AZ ÉGEN
KÉKMADÁR,
OLY MESSZE SZÁLLT EGY ÉJSZAKÁN
AZ ÉG OLYAN ÓCEÁN
MINDIG VAN FÉNYSUGÁR
ÉS AZ ÁLMAID
A FÖLDÖN IS ÚJRA ÉLNEK

NE FÉLJ ÉGI LÁNY
ÁLMODJ TOVÁBB
A FÉNYED EGY ÚJ ÚZENET

EGY ÚJ, SZÉP VILÁG
HA HOZZÁD LESZÁLL
AZ ÁLMOD EGY ÚJ ÜZENET, TALÁN

NE FÉLJ ÉGI LÁNY
ÁLMODJ TOVÁBB
A FÉNYED EGY ÚJ ÚZENET

A NAP FELKÜLDTE FIÁT AZ ÉGRE, HOGY NÉZZE MEG
A HOLD LÁNYÁT
GYÖNYORŰ VOLT
SUGARAIT A NAP FIÁTÓL KAPTA, ÉS CSERÉBE
MEGAJÁNDÉKOZTA ÖT A BOLDOGSÁGGAL
AMIKOR EGY GYERMEK ELŐSZÖR SÍRT
A FÖLDÖN MEGHALT A BOLDOGSÁG
Traurig wurde die Sonne und hat ihren Sohn in den Himmel geschickt
Die Erde hat ihr Gesicht verdreht
Aber im Dunklen dort leuchtete die Tochter vom Mond
Das war wunderschön
Ihre Strahlen hat sie vom Sohn der Sonne bekommen
Deshalb hat sie ihn mit Glück beschenkt
Als auf der Erde ein Kind das erste Mal weinte
Ist das Leben auf der Erde geboren

Träumende
Die Sterne erzählen anders dein Leben
Und dein Schicksal begleitet dich

Der Himmel ist so ein Ozean
Immer gibt es Lichtstrahlen
Und deine Träume leben auf der Erde wieder

Hab keine Angst du himmlisches Mädchen
Träume weiter
Dein Licht ist eine neue Nachricht

Eine neue schöne Welt , wenn es zu dir runterfliegt
Dein Traum ist vielleicht eine neue Nachricht

Mondschein, wohin gehst du oben im Himmel
Blauer Vogel
So weit ist er in einer Nacht geflogen

Der Himmel ist so ein Ozean
Immer gibt es Lichtstrahlen
Und deine Träume leben auf der Erde wieder weiter
Hab keine Angst du himmlisches Mädchen
Träume weiter
Dein Licht ist eine neue Nachricht

Eine neue schöne Welt
Wenn es zu dir runterfliegt
Dein Traum ist eine neue Nachricht
Vielleicht

Hab keine Angst du himmlisches Mädchen
Träume weiter
Dein Licht ist eine neue Nachricht

Die Sonne hat ihren Sohn in den Himmel geschickt
Er soll die Mondtochter anschauen
Sie war zauberhaft
Ihre Strahlen hat sie vom Sohn der Sonne bekommen
Und dafür hat sie ihm mit Glückseeligkeit beschenkt
Wenn das Kind das erste mal weinte auf der Erde
Ist das Glück gestorben.

Danke an Karin Rink für die Übersetzung!



| Zum Seitenanfang |

Valid XHTML Basic 1.0 CSS ist valide!
ANZEIGE
www.berge-meer.de




ANZEIGE
ANZEIGE


Hier ist Platz für ihre Werbung!


ANZEIGE